Kalabhairavastakam slokam 4




                              भुक्ति   मुक्ति   दायकं  प्रशस्त   चारुविग्रहं 

                                     भक्तवत्सलं   स्थिरं  समस्तलोकविग्रहम्  |

                                निक्वणन्मनोज्ञ  हेमकिङ्किणी   लसत्कठिं 

                                     काशिकापुराधिनाथ  कालभैरवं   भजे ||  


                      
                        புக்தி  முக்தி தாயகம்  ப்ரஸஸ்தலோக   விக்ரஹம்    

                            பக்தவத்ஸலம்  ஸ்திரம் சமஸ்த லோக  விக்ரஹம்

                         நிக்வணன் மனோக்ஞ ஹேம  கிங்கிணி   லஸத்கடிம்

                            காஸி காபுராதிநாத காலபைரவம் பஜே .


             भुक्ति   मुक्ति   दायकं = போகத்தையும் மோக்ஷத்தையும்   தருபவரும் 

              प्रशस्त= சிறந்த  चारु = அழகிய , विग्रहं = சரீரமுள்ளவரும் ,

              भक्तवत्सलं= பக்தர்களிடம்  வாத்ஸல்யமுள்ளவரும், स्थिरं = 

               நிலைத்திருப்பவரும், समस्तलोकविग्रहम् = எல்லா உலகங்களையும் 

               சரீரமாகக் கொண்டவரும் ,निक्वणन्मनोज्ञ= ஒலிக்கின்ற  அழகிய 
   
               हेमकिङ्किणी= தங்கச்சலங்கைகளுடன், लसत् = விளங்கும்,  

               कटिं = இடுப்பைஉடையவருமான,  काशिकापुराधिनाथ=    

                காசிநகரத்தின்  அதிபதியான , कालभैरवं= காலபைரவரை ,

               भजे=பஜிக்கிறேன் .

         
           இவ்வுலகிலும்  மேலுலகிலும் போகங்களையும் மோக்ஷத்தையும் 

             அளிப்பவர் . மிகச்   சிறந்ததும்  அழகியதுமான சரீரமுள்ளவர்.

            பக்தர்களிடம் அன்பு கொண்டவர்.நிலைத்திருப்பவர். எல்லா

            உலகங்களையும்   சரீரமாகக் கொண்டவர் .இடுப்பில் ஒலிக்கும் 

            அழகிய    தங்கச்  சலங்கைகளுடன் கூடிய  அரைஞாண்  கட்டிக்  

             கொண்டிருக்கிறார்.இந்த காசிநகராதிபதியான காலபைரவரை 

             பஜிக்கிறேன் .  
             
  
    
         All the pleasures enjoyed in this world & heaven,including liberation from this world  is     
         granted by Him.He has  the best & beautiful  body.He is showing His  love towards 

       his devotees always.He is everlasting. The whole universe is His body.He wears golden 



        ornaments  in his hip which is  giving a ringing sound.I worship this Chieftain of this city          
        of  Kasi.


            
                

                
  

                

             





Comments